Беларуская мова1414

Мова наша. Якога роду кава эспрэса?

Эспрэса — кававы напой, які можна выпіць асобна або выкарыстаць як мацунак для іншых напояў з кавы: капучына, латэ, амерыкана і інш. Называецца ён «эспрэса», відаць, таму, што робіцца пад ціскам, а такі спосаб дазваляе выцягнуць з кавы ўвесь яе клёк, і напой выходзіць незвычайна духмяны моцны і выразны. Лацінскі дзеяслоў ex-primo (дзеепрыметнік expressus), што значыць «выціскаць», перайшоў у раманскія мовы часта са значэннем «выражаць». Таму наш напой і называецца espresso — выразны, экспрэсіўны. 

Слова гэтае ў нашай мове даволі новае і мы часта не ведаем, як дапасаваць да яго прыметнікі. Падвойны эспрэса, падвойнае эспрэса ці падвойная эспрэса?

Зазвычай нашая мова, калі сустракае іншамоўнае слова адзяе яго ў ніякі род — адно эспрэса. Гэта адлюстраваў наш «Слоўнік беларускай мовы», які падае эспрэса з ніякім родам. Але не толькі. Другі варыянт — жаночы род. Відаць, логіка стваральнікаў слоўніка, што эспрэса, маўляў, гэта кава, а калі кава — «яна мая», то і эспрэса павінна быць «яна мая». Лагічна. І калі мы ўжываем слова «эспрэса» разам са словам «кава», то і праўда інакш як «падвойная кава эспрэса» не скажаш.

Але калі мы зірнём на рэчаіснасць мовы — у інтэрнэт і меню нашых кавярань, то заўважым, што наша слова мае часцей за ўсё мужчынскі род:

«31 снежня яны прачнуліся побач. На адной палічцы кнігарні «Логвінаў». Свежыя як ранішні нумар «Саўбелкі» і выбуховыя як падвойны эспрэса». (Максім Жбанкоў, «Бабкоў/Клінаў. Падвойны партрэт у зоне бязладдзя», nmnby.eu)

Што гэта? З аднаго боку гэта можа быць уплыў мовы арыгіналу: espresso па-італьянску — мужчынскага роду. З другога боку гэта можа быць тая самая логіка, што і ў аўтараў слоўніка: маўляў эспрэса гэта такі напой, напой мужчынскага роду, то і эспрэса мужчынскага роду.

Мы бачым, што мова яшчэ не засвоіла гэтага слова. Яна адно прыглядаецца да яго: дзе б яго прыладзіць і як аздобіць. Калі Вы спытаеце мяне, то я прагназаваў бы, што мужчынскі род пераможа. Дарма, што яго не прызналі яшчэ ў слоўніку.

У выкарыстоўванні моўных з’яў не варта быць першым. Так казаў адзін вельмі заслужоны прафесар. Каб нам не стацца ў чымсьці першымі і незразуметымі — лепш заўсёды зірнуць у слоўнік. Але памятайма, што слоўнік гэта яшчэ не ўся рэчаіснасць мовы і калі Вы кажаце інакш — гэта не заўсёды значыць, што Вы кажаце няправільна. Для новых словаў гэта асабліва актуальна.

А калі Вы папросіце капучына на падвойным мацунку, то тэарэтычна гэта таксама павінна быць зразумелым. Ці не?

Комментарии14

«У нас фобия живого общения. А секс менее важен, чем для предыдущих поколений». Зумеры отвечают на претензии к своему образу жизни4

«У нас фобия живого общения. А секс менее важен, чем для предыдущих поколений». Зумеры отвечают на претензии к своему образу жизни

Все новости →
Все новости

«Чтобы оказаться в бомбоубежище, у тебя 6 секунд». Белоруска рассказала о волонтерстве в Израиле, в том числе рядом с Газой10

Творожная запеканка с яблоками — рецепт2

Увидела свет четвертая книга из серии про Гарри Поттера1

С сегодняшнего дня на 10 месяцев закрылся мост с улицы Московской к площади Независимости. Как будет объезжать обычный и общественный транспорт?

Зеленский: Северокорейские войска вернулись на линию фронта2

Apple может передать частные данные всех своих пользователей в мире спецслужбам Великобритании. Это может стать опасным прецедентом4

Необходимые деньги на нужды Полины Шарендо-Панасюк собрали за несколько часов5

Трамп потребовал закрыть USAID за «коррупцию»8

Что делать, если ваш телефон упал в шахту лифта?5

больш чытаных навін
больш лайканых навін

«У нас фобия живого общения. А секс менее важен, чем для предыдущих поколений». Зумеры отвечают на претензии к своему образу жизни4

«У нас фобия живого общения. А секс менее важен, чем для предыдущих поколений». Зумеры отвечают на претензии к своему образу жизни

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць